Arthur Rimbaud,
Une saison en enfe 地獄一季
"Je suis veuve... - J'étais veuve... - mais oui, j'ai été bien sérieuse jadis, et je ne suis pas née pour devenir squelette!... - Lui était presque un enfant... Ses délicatesses mystérieuses m'avaient séduite. J'ai oublié tout mon devoir humain pour le suivre. Quelle vie! La vraie vie est absente. Nous ne sommes pas au monde. Je sais où il va, il le faut. Et souvent il s'emporte contre moi, moi, la pauvre âme. Le Démon! - c'est un Démon, vous savez, ce n'est pas un homme." Délires I - Vierge folle - L'Époux infernal
"I am a widow... - I used to be a widow... - oh, yes, I used to be very serious in those days, I wasn't born to become a skeleton!... He was a child or almost... His delicate, mysterious ways enchanted me. I forgot all my duties in order to follow him. What a life we lead! True life is lacking. We are exiles from this world, really - I go where he goes, I have to. And lots of times he gets mad at me, at me, poor sinner. That Devil! He really is a Devil, you know, and not a man."
法文全文http://sinofrance.org/site/sur_nous/amis/enfer.htm
英文翻譯http://www.mag4.net/Rimbaud/poesies/Virgin.html
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment